748 | Exile – Christoph Janacs, Austria
|Stefan Zweig, Kapuzinerberg, Salzburg, Clemensfranz
EXILE
for Stefan Zweig
A world traveller,
you always wanted to be
but not an emigrant.
That you became one,
you suspected from the beginning:
As a writer,
you become homeless;
what you have left is nothing but
your own language
and consciousness,
to leave one day,
to disappear.
Christoph Janacs, Austria (Linz 1955)
Translation Germain Droogenbroodt-Stanley Barkan
from „der Rede wert “, Edition kelper, Graz 2018
***
EXIL / Ein Weltreisender/wolltest du schon immer sein, /nur kein Emigrant. //daβ du es wurdest, /ahntest du vom Beginn://als ein Schreibender//wird man heimatlos;/was einem bleibt, ist nichts als/die eigne Sprache // und das Bewuβtsein, /eines Tages aufzubrechen, /um zu verschwinden.