694 | Lo que se oculta permanece oculto | Germain Droogenbroodt

Queridos amigos, estimados lectores:
No enviaremos en agosto poemas de Poesía sin Fronteras, pero continuaremos con el envío de los poemas ITHACA en septiembre. ¡Buenas vacaciones! Germain & Rafael

foto bij ithaca 694Lago di Como, Italia, foto de Germain Droogenbroodt


Lo que se oculta permanece oculto

¿Son las nubes de ahí arriba signos

─ palabras

o silencio infinito?

¿Se hace el río,

que al mar discurre, mar

o sigue siendo agua?

Lo que se percibe

permanece perceptible

lo que trasciende la vista

permanece oculto

e introvertido.

Germain Droogenbroodt

Traducción de Germain Droogenbroodt – Rafael Carcelén

de: “La inquietud de la palabra – De onrust van het woord

Edición bilingüe neerlandés – español

POINT Editions – Boekenplan 2021