694 | Lo que se oculta permanece oculto | Germain Droogenbroodt
|Queridos amigos, estimados lectores:
No enviaremos en agosto poemas de Poesía sin Fronteras, pero continuaremos con el envío de los poemas ITHACA en septiembre. ¡Buenas vacaciones! Germain & Rafael
Lago di Como, Italia, foto de Germain Droogenbroodt
Lo que se oculta permanece oculto
¿Son las nubes de ahí arriba signos
─ palabras
o silencio infinito?
¿Se hace el río,
que al mar discurre, mar
o sigue siendo agua?
Lo que se percibe
permanece perceptible
lo que trasciende la vista
permanece oculto
e introvertido.
Germain Droogenbroodt
Traducción de Germain Droogenbroodt – Rafael Carcelén
de: “La inquietud de la palabra – De onrust van het woord”
Edición bilingüe neerlandés – español
POINT Editions – Boekenplan 2021