743 | Ostinato – Eugénio de Andrade, Portugal

sculptuur bij ithaca 743

Escultura de Marie-Paule Deville Chabrolle, Francia

Ostinato

Al deseo,
a la sombra afilada
del deseo
me abandono.

Mi rama de coral,
mi arenal,
mi barco de oro,
me abandono.

Mi piedra de rocío,
mi amor,
mi puñal,
me abandono.

Mi luna quemada,
violada,
me coge, me recoge:
me abandono.

Eugenio de Andrade, Portugal (1923 – 2005)

Traducción Germain Droogenbroodt


***


Ostinato//Ao desejo, /à sombra aguda/do desejo, /eu me abandono. /Meu ramo de coral, /meu areal, /meu barco de oiro, /eu me abandono. /Minha pedra de orvalho, /meu amor, /meu punhal, eu me abandono. /Minha lua queimada, /violada, /colhe-me, recolhe-me:/eu me abandono.