753 | Presasdel viento – Hans Magnus Enzensberger
|Álamos, pintura de John Hacking, Holanda
Presas del viento
Algunas palabras
ligeras
como semillas de álamo
Suben
volteadas por el viento
descienden
Difíciles de atrapar
llegan lejos
como semillas de álamo
Algunas palabras
aflojan la tierra
más tarde tal vez
Proyectan una sombra
una sombra estrecha
tal vez no.
Hans Magnus Enzensberger (Alemania)
Traducción Germain Droogenbroodt – Rafael Carcelén
***
Windgriff //Manche Wörter/leicht/wie Pappelsamen//Steigen/vom Wind gedreht/sinken/Schwer zu fangen/tragen weit/wie Pappelsamen/Manche Wörter/lockern die Erde/später vielleicht/Werfen sie einen Schatten
/einen schmalen Schatten ab/vielleicht auch nicht.