CUANDO ME LLAMES

Foto ITHACA 435, Als je me roept, Sin Sôk-chông, Korea,

Cuando me llames

Cuando me llames
vendré a ti
como las hojas de ginkgo amarillentas
flotan en el viento del otoño.

Cuando me llames
vendré a ti
como la luna nueva hundiéndose
en silencio desaparece en la noche,

mientras la niebla desciende sobre el lago.

Cuando me llames
vendré a ti
como el sol en la temprana primavera penetra en la hierba
cuando cantan las garzas blancas en el cielo azul.

Sin Sôk-chông (Corea, 1907-1974)
Traducción: Germain Droogenbroodt – Rafael Carcelén