CUANDO ME LLAMES
|Cuando me llames
Cuando me llames
vendré a ti
como las hojas de ginkgo amarillentas
flotan en el viento del otoño.
Cuando me llames
vendré a ti
como la luna nueva hundiéndose
en silencio desaparece en la noche,
mientras la niebla desciende sobre el lago.
Cuando me llames
vendré a ti
como el sol en la temprana primavera penetra en la hierba
cuando cantan las garzas blancas en el cielo azul.
Sin Sôk-chông (Corea, 1907-1974)
Traducción: Germain Droogenbroodt – Rafael Carcelén