Mi madre
|
Mi madre con los brazos abiertos
cuando me saludó cuando la visitó
mi madre con las palabras cariñosas
cuando llamé que yo no podía venir
mi madre con la cara desviada
cuando quería hablar pero ya no lo podía más
mi madre con los ojos cerrados
cuando llegó demasiado tarde para abrazarla por la última vez
FRIEDERIKE MAYRÖCKER, AUSTRIA (1924- )
Traducción: Germain Droogenbroodt – Rafael Carcelén
***
Meine Mutter mit den offenen Armen/wenn sie mich grü2 te wenn ich zu ihr kam/meine Mutter mit den
zärtlichen Worten/wenn ich sie anrief da2 ich nicht komme könne/meine Mutter mit dem abgewandten
Gesicht/als sie noch sprechen wollte aber es nicht mehr konnte/meine Mutter mit den geschlossenen
Augen/als ich zu spät kam sie ein letztes Mal zu umarmen.