Poema de la Semana. FRIO de Sarah Kirsch

Poema de la Semana, Ithaca 410, Sarah Kirsch

FRÍO

Del negro mar de alquitrán se eleva
La luna. Debería ahora 
Encontrar su refugio mi venerado 
Corazón. De no ser así, lloriquea el anhelo
Su sueño perdido de la
Belleza del mundo, que tan
Degradado se extiende 
Ahí. La hoja se va mientras la helada
Otro tiempo trae.

SARAH KIRSCH (Alemania 1935 – 2013)
Traducción: Germain Droogenbroodt – Rafael Carcelén

*****

 KALT//Aus teerschwarzem Meer steigt der/Mond auf. Solltest nun/Unter ein Dach gelangen verehrtes Herz. Sonst greint die Sehnsucht/Ihren verlorenen Traum von der/Schönheit der Welt die so/Verkommen darnieder/Liegt. Das Blatt geht weil Frost/
Andere Zeit macht.