Presentación en la Casa della Poesia di Milano
|“Nella corriente del tiempo,
&
“L’Effimero fiore del tempo”
Tomaso Kemeny, director de la Casa della Poesia di Milano introdujo la obra poética de Germain Droogenbroodt
Germain Droogenbroodt recitando en flamenco y unos poemas en italiano seleccionados del poemario
“L’Effimero fiore del tempo y Nella corrente del tempo”, su último libro publicado en Italia por la editorial Raffaelli Editore, Rimini
***
La poeta italiana Paola Penecchi, recitando los poemas de Germain Droogenbroodt en italiano
STELLA DELL’ALBA
O fiore del tempo
Paul Celan
La stella dell’alba
che è stata oscurata da torbide fonti
si riflette per un attimo nel rosso mattutino
poi scompare
con i sogni dissipati dalla notte
acceso dalla luce
si apre il giorno
effimero fiore
del tempo.
Germain Droogenbroodt
Traducción: Emilio Coco
de: “L’Effimero fiore del tempo”
Raffaelli Editore, Rimini 2017
***
ESTRELLA DEL ALBA
Oh flor del tiempo
Paul Celan
La estrella del alba
que ha sido oscurecida por fuentes turbias
se refleja un instante en el rojo matinal
luego desaparece
con los sueños disipados de la noche
prendido por la luz
se abre el día
efímera flor
del tiempo.
Germain Droogenbroodt
Traducción: Rafael Carcelén
de: “La efímera flor del alba – De efemere bloem van de tijd”
Editorial POINT, 2016