Presentación en la Casa della Poesia di Milano

“Nella corriente del tiempo,
&
“L’Effimero fiore del tempo”

Tomaso Kemeny, director de la Casa della Poesia di Milano introdujo la obra poética de Germain Droogenbroodt

 

Germain Droogenbroodt recitando en flamenco y unos poemas en italiano seleccionados del poemario
“L’Effimero fiore del tempo y Nella corrente del tempo”, su último libro publicado en Italia por la editorial Raffaelli Editore, Rimini

***

La poeta italiana Paola Penecchi, recitando los poemas de Germain Droogenbroodt en italiano

 

STELLA DELL’ALBA

O fiore del tempo

Paul Celan

La stella dell’alba

che è stata oscurata da torbide fonti

si riflette per un attimo nel rosso mattutino

poi scompare

con i sogni dissipati dalla notte

acceso dalla luce

si apre il giorno

effimero fiore

del tempo.

Germain Droogenbroodt
Traducción: Emilio Coco

de: “L’Effimero fiore del tempo”
Raffaelli Editore, Rimini 2017

***

ESTRELLA DEL ALBA

Oh flor del tiempo

Paul Celan

La estrella del alba

que ha sido oscurecida por fuentes turbias

se refleja un instante en el rojo matinal

luego desaparece

con los sueños disipados de la noche

prendido por la luz

se abre el día

efímera flor

del tiempo.

Germain Droogenbroodt
Traducción: Rafael Carcelén

de: “La efímera flor del alba – De efemere bloem van de tijd
Editorial POINT, 2016