LA HORA DE GRACIA
|LA HORA DE GRACIA
Solía pensar que podría resolverse de esta forma:
igual que la gente se reúne en la estación a medianoche
esperando el último autobús que no llega;
al principio vienen sólo unos cuantos, luego más y más.
Una oportunidad para estar cerca los unos de los otros,
para cambiarlo todo, juntos
para iniciar un nuevo mundo.
Pero se dispersan.
(Ha pasado la hora de gracia. No
volverá de nuevo.) Cada cual seguirá su propio camino.
Cada cual será otra vez una ficha de dominó
con la mitad de arriba mirando
hacia otra pieza para coincidir con ella
en juegos que siguen y siguen.
YEHUDA AMIHAI (Israel, 1924- 2000)
Traducción Germain Droogenbroodt – Rafael Carcelén
De: Yehuda Amihai, Selected Poems
Penguin Books