660 | Lied van de slapeloze | Francisco Brines, Spanje

Francisco Brines heeft vorige maand de Premio Cervantes ontvangen,
de Spaanse “Nobelprijs voor literatuur”

ithaca 660Schilderij van Francisco Lozano, Spanje

 

Lied van de slapeloze

Het is nog nacht en de haan kraait.
Zo doet hij nacht na nacht.
En iedere nacht wacht ik op zijn lied.
De kreet die de haan uitstoot is onheilspellend.
Het licht is hel, en de haan breekt de nacht.
Ik verken het duister, en luister naar de haan.
Je hebt weer een nacht verloren, zegt de haan.
Tot er geen haan en geen nacht meer zal zijn

***
De herfst van de rozen

Je leeft reeds in het jaargetijde van de achtergebleven tijd:
Je hebt het de herfst van de rozen genoemd.
Adem ze in en ontvlam. En luister,
als de hemel uitdooft, naar de stilte van de wereld.

Francisco Brines, Oliva, Spanje 1932,

Vertaling Germain Droogenbroodt

uit: “Het geluid van de wereld  – El ruido del mundo
POINT vzw 1998