660 | Lied van de slapeloze | Francisco Brines, Spanje
|Francisco Brines heeft vorige maand de Premio Cervantes ontvangen,
de Spaanse “Nobelprijs voor literatuur”
Schilderij van Francisco Lozano, Spanje
Lied van de slapeloze
Het is nog nacht en de haan kraait.
Zo doet hij nacht na nacht.
En iedere nacht wacht ik op zijn lied.
De kreet die de haan uitstoot is onheilspellend.
Het licht is hel, en de haan breekt de nacht.
Ik verken het duister, en luister naar de haan.
Je hebt weer een nacht verloren, zegt de haan.
Tot er geen haan en geen nacht meer zal zijn
***
De herfst van de rozen
Je leeft reeds in het jaargetijde van de achtergebleven tijd:
Je hebt het de herfst van de rozen genoemd.
Adem ze in en ontvlam. En luister,
als de hemel uitdooft, naar de stilte van de wereld.
Francisco Brines, Oliva, Spanje 1932,
Vertaling Germain Droogenbroodt
uit: “Het geluid van de wereld – El ruido del mundo”
POINT vzw 1998