688 | Onachtzaam neem ik de schelp | Casimiro de Brito, Portugal
|Detail, schilderij van J. Gardien, België
Onachtzaam neem ik de schelp
Onachtzaam neem ik de schelp
van de ochtenddauw / de bries van wie ik bemin
alsof die dingen
de mysterieuze deugd zouden bevatten. De schaduw ─
de innerlijke vrede van diegene die voorbij laat gaan
wie voorbijgaat; het langzame vuur
de delicaatste film
van de ondoorgrondelijke vrouwelijke materie.
Casimiro de Brito, Portugal (1938)
Vertaling: Germain Droogenbroodt
uit “En la Vía del Maestro“, Un viaje con Laozi
Ediciones Olifante, Tarazona, España
***
Tomo, descuidado, a concha / do orvalho / a brisa de quem amo / como se estas coisas contivessem / a virtude misteriosa. Contêm. A sombra ─ / a paz interior de quem deixa passar / quem passa: o fogo lento que celebra /a película mais fina da obscura substância feminina.