773 | IN A METRO STATION
|Schilderij van Mirek Kuzniar, Duitsland
IN een metrostation
Ongelukkig zij die in de metro
een meisje opmerkten
en op slag verliefd werden
en haar gek van liefde volgden
en haar voor altijd in de menigte verloren.
Want zij zullen gedoemd zijn
doelloos door de stations te dolen
en te wenen met de liefdesliedjes
die de straatmuzikanten in de tunnels zingen.
Misschien is liefde niet meer dan dat:
een vrouw of een man die in een willekeurig station
van de Metro uit de wagen stapt
en enkele seconden lang schittert
en dan opgaat in de naamloze nacht
Oscar Hahn, Chile 1938
Vertaling Jean Schalekamp
uit “Woorden die de nacht herbergt – Palabras que la noche acoge”,
Chileense poëzie – Poesía chilena POINT Editions