Avondgezelschap, Matthias Politycki, Duitsland
|AVONDGEZELSCHAP
Je zag er vandaag de hele avond
zo kostbaar en broos uit,
te midden welgeklede mensen
die er lustig op los feestten
Zo dun was je, ontzettend eindig,
en rond om jou levenslust, zo fel
en nimmer verzadigd, wat een herrie!
Ik was bang dat je onafwendbaar
almaar kleiner zou worden, almaar
transparanter, weldra voor mijn ogen
tot de laatste glimp zou verbleken
en stil en geluidloos de wereld zou verlaten,
waar je duidelijk niet op je plaats was.
En dat doortrapt gekir
van de dames zou blijven,
het rondom rond geroezemoes
van de heren, alsof er net niets gebeurd zou zijn.
MATTHIAS POLITYCKI, DUITSLAND (1955-)
Vertaling Germain Droogenbroodt
Uit: „Das irre Geglitzer in deinen Blick“, Hoffmann und Campe, Hamburg 2015
***
ABENDGESELLSCHAFT//Du sahst den ganzen Abend heute/so kostbar und zerbrechlich aus,/inmitten wohlgenähten Leute,/die feierten in Saus und Braus//So schmal warst du, erschreckend endlich,/und um dich Lebenslust, so prall/und nimmersatt, welch ein Krawall!/Ich hatte Angst, du würdest unabwendlich//Nur immer schmaler werden, immer/noch transparenter, bald verblassen/vor meinem Aug‘ /um letzten Schimmer/und still und leis die Welt verlassen,/in der du offensichtlich deplaziert./Und das gerissene Gegirre/der Damen würde bleiben, das/Drumrumgeschwirre/der Herren, als wär‘ gerade nichts passiert.