HET HUIS VAN DE WERELD
|HET HUIS VAN DE WERELD
Het kleine
bloemetje van de kaars,
op de tafel het brood, de wijn
de roos,
de plotselinge
witheid van het open bed, ─
de eeuwigheid,
om millimetergewijs
met jou te delen.
EUGÉNIO DE ANDRADE, Portugal (1923 ─ 2005)
Vertaling Germain Droogenbroodt
Uit: “Oficio de paciencia, Poesía Hiperión
***
CASA DO MUNDO // A diminuta / flor da candela, / na mesa o pão o vinho / a rosa, /
a súbita / brancura da cama aberta ─ / la eternidade / milimetricamente / a dividir contigo.