GRAFSCHRIFT VOOR JOAQUÍN PASOS

GRAFSCHRIFT VOOR JOAQUÍN PASOS

Hier kwam hij langs deze straten, te voet,
zonder betrekking, zonder werk en zonder geld.
Alleen dichters, hoeren en dronkaards
kenden zijn verzen.
Hij was nooit in het buitenland.
Hij was in de gevangenis.
Nu is hij dood.
Hij heeft geen enkel standbeeld…
Maar
herinner hem wanneer jullie bruggen van beton zullen hebben,
grote turbines, tractors, verzilverde schuren,
goede regeringen.
Want hij zuiverde in zijn gedichten de taal van zijn volk
waarin ooit de handelsovereenkomsten, de Grondwet,
de liefdesbrieven,
en de decreten zullen worden geschreven.

ERNESTO CARDENAL, Nicaragua (1925 – 2020)
Vertaling Germain Droogenbroodt
Uit: “Liefdestijd – Tiempo de amor, Moderne Nicaraguaanse poëzie
POINT Editions 2014