Presentatie van de poëziebundel van Rose Ausländer
|
Presentatie van de poëziebundel van Rose Ausländer, georganiseerd door de Oostenrijkse ambassade en het Goethe-Institut in de ambassade van Oostenrijk in Den Haag
Mevrouw Dania Bouwman heet de toehoorders welkom in het sfeervolle salon van de Oostenrijkse ambassade
Dr Hub Nijssen introduceert het werk van Rose Ausländer, een van de belangrijkste Duitstalige dichteressen van de vorige eeuw, alsook de tweetalige Duits-Nederlandse publicatie “Weil es nichts Schöneres gibt – Omdat er niets mooiers bestaat”, gepubliceerd door POINT Editions vzw, België.
Germain Droogenbroodt, vertaler en uitgever van het boek, leest in het Nederlands en in het Duits een aantal van de gepubliceerde gedichten
Mijn adem
In mijn diepste dromen
weent de aarde
bloed
Sterren lachen
in mijn ogen
Komen mensen
met veelkleurige vragen
ga naar Socrates
antwoord ik
Het verleden
heeft mij gedicht
ik heb
de toekomst geërfd
Mijn adem heet
nu.
Rose Ausländer, Czernowiz 1901 – Düsseldorf1988
Vertaling Germain Droogenbroodt