REÏNCARNATIE

REÏNCARNATIE

Als ik mij terug doe keren,
áls ik mij terug doe keren,
zal ik door dezelfde poort binnenkomen,
zal ik dezelfde dauwdruppel zien,
dezelfde regenboog,

hetzelfde onstuimige beekje dat neerstroomt

naar hetzelfde dorp
Zullen dezelfde bloemen bloeien,
zal dezelfde bij erin puren
en honing voortbrengen
voor mijn bekend verlangen,
zal mijn hart weer
bergen beklimmen,
weer woningen bouwen
met hetzelfde leed,
op fundamenten van blijdschap,
door onrust omringd?

AFTIM KLETNIKOV, Macedonië
Vertaling: Ana Topencarova – Germain Droogenbroodt
Uit: “Als een vlinder een gedicht wordt”
Moderne Macedonische poëzie, POINT 2010