659 | An empty glass | Anna Keiko, China
|Poem in French, Italian, German, Portuguese, Romanian, Greek, Icelandic, Sicilian, Polish, Chinese, Arab, Hindi, Japanese, Farsi, Bulgarian, Russian, Filipino, Hebrew, Tamil, Kurdish, Bangla, Irish, Serbian
Painting, detail, Jennifer Stottle
Poem of the week Ithaca 659
“AN EMPTY GLASS”, Anna Keiko, China
The poem An EmptyGlass won the Guido Gozzano Prize for Literature in Italy in 2020
– All translations are made in collaboration with Germain Droogenbroodt –
Un verre vide
La coupe pleine d’eau de la source était en vue
Elle fait partie de mon corps
J’ai essayé de la boire,
Mais quand je m’y suis efforcée,
Le verre était vide.
Où était passée l’eau,
Disparue en si peu de temps?
L’existence n’est-elle
Rien de plus qu’un verre d’eau?
C’est une énigme, un fouillis
Qu’était-il arrivé?
Hier au même moment j’étais ici
Et j’ai rempli le verre
L’eau n’aurait-elle pas disparu
Si j’étais resté ici?
Mon esprit était-il piégé dans le verre
Ou?
Traduction Elisabeth Gerlache
***
Un bicchiere vuoto
La coppa piena di primavera era in vista
Come una parte del mio corpo
Voglio provare a berla
Ma quando ho provato a bere
Il bicchiere era vuoto
Dov’è finita l’acqua
In così poco tempo?
L’esistenza non è forse
Poco più di un bicchiere d’acqua?
È un mistero, è una confusione
Che cosa è successo?
Ieri, ero qui alla stessa ora
e ho riempito il bicchiere
L’acqua non sarebbe scomparsa
se fossi rimasta qui?
La mia mente era forse intrappolata nel bicchiere
Oppure?
Traduzione: Lidia Chiarelli
***
Ein leeres glas
Das Glas voll Quellwasser war in Sicht
Es ist ein Teil meines Körpers.
Ich habe versucht, es zu trinken,
Aber als ich es versuchte,
War das Glas leer.
Wohin war das Wasser
In kürzester Zeit verschwunden?
Ist die Existenz
Nichts mehr als ein Glas Wasser?
Es ist ein Rätsel, es ist Verwirrung.
Was war passiert?
Gestern war ich zur gleichen Zeit hier
Und füllte das Glas
Würde das Wasser noch da sein
Wenn ich hier geblieben wäre?
War mein Geist im Glas gefangen
Oder?
Übersetzung Germain Droogenbroodt
Translation into German by Germain Droogenbroodt
***
UM COPO VAZIO
O copo cheio de agua da fonte estava presente
Como uma parte do meu corpo.
Tentei bebê-la,
Mas ao tentar,
O copo estava vazio.
Aonde foi parar a água
Em tão pouco tempo?
Não é a existencia
Algo igual a um copo dágua?
É um mistério, uma confusão
Que aconteceu?
Ontem estive aquí à mesma hora
E enchi o copo.
A agua não teria desaparecido
Se eu tivesse permanecido aquí?
Estava presa, talvez, a minha mente no copo?
Ou o que?
Tradução ao português: José Eduardo Degrazia
***
Un vas gol
Cupa cu apă dulce de izvor
E parte din ființa mea.
Am dat s-o beau,
Dar când am încercat,
Am găsit vasul gol.
Unde a pierit apa din el
Așa de timpuriu?
Oare înseamnă viața mai mult
Decât un simplu vas cu apă?
E totul straniu și incert.
Ce s-a schimbat?
Ieri, ca acum, eram aici
Umplându-mi cupa.
S-ar fi păstrat intactă apa
De mă opream și eu?
Spirit întemnițat
Sorbit…?
Traducere: Gabriela Sonnenberg
***
ΑΔΕΙΟ ΠΟΤΗΡΙ
Το κύπελλο γεμάτο από άνοιξη ήταν σιμά μου
μέρος του σώματος μου
μα όταν δοκίμασα να την πιώ
το ποτήρι ήταν άδειο.
Τί έγινε το νερό του έτσι ξαφνικά;
Άραγε είναι κι η κάθε ύπαρξη
τίποτα παρά ένα ποτήρι νερό;
Μυστήριο, σύγχυση
Τί συνέβη;
Χθες ήμουν εδώ και γέμισα το ποτήρι με νερό.
Θα έμενε το νερί στο ποτήρι αν δεν έφευγα;
Μήπως παγιδεύτηκε ο νους μου στο ποτήρι
Ή….
Μετάφραση Μανώλη Αλυγιζάκη
Translated by Manolis Aligizakis
***
TÓMT GLAS
Fullur bikar af lindarvatni sást
hann er hluti af líkama mínum.
Ég reyndi að drekka það,
en þegar ég reyndi,
var glasið tómt.
Hvað varð um vatnið
á svipstundu?
Er tilveran
aðeins glas af vatni?
Hún er leyndardómur, glundroði…
Hvað kom fyrir?
Ég var hér í gær á sama tíma
og fyllti glasið.
Hefði vatnið ekki horfið
ef ég hefði verið hér kyrr?
Var hugur minn fastur í glasinu
eða…?
Translation into Icelandic Þór Stefánsson
***
Un biccheri vacanti
C’era un biccheri chinu d’acqua di surgentia vista.
È parti dû me corpu.
Circaiu di bivirlu,
ma quannu ci pruvaiu
u biccheri era vacanti.
Unni si nn’avia ghiutu l’acqua
ntôn nenti?
L’esistenza evi
nenti dicchiù di nu biccheri d’acqua,
un misteru, na cunfusioni…
Chi succidìu?
Aeri era ddà a la stisss’ura
e inchìu lu biccheri.
Si yo ristava ddà
L’acqua non avissi scumparutu?
Era la menti prigiunera dû biccheri?
oppuru…
Traduzioni in sicilianu di Gaetano Cipolla
***
PUSTY KIELICH
w zasięgu wzroku była czarka pełna wiosny
To część mojego ciała.
Usiłowałam ją pić
Lecz gdy takpróbowałam
Kielich okazał się pusty..
Dokąd zniknęła woda
bez nawet jednej chwili?
Czyż istnienie
Nie jest czymś więcej niż kielichem wody?
To tajemnica, tokonsternacja …
Co się stało?
Wczoraj tu byłam o tej samej godzinie
I napełniłam kielich
Czy nie znikłaby woda
gdybym tu pozostała?
Czy mójumysł wpadł w pułapkę kielicha
Czy …?
Przekład na polski: Mirosław Grudzień
Translation into Polish by Mirosław Grudzień
***
空杯子
惠子
盛满甘泉的杯子
就在眼前
它是身体的一部分
当我喝它时
水不见了踪影
仿佛舌尖在杯中
做了一个梦
仅仅几秒,
水去了哪里?
一只杯,它的存在,
是迷,是惑?
其间发生了什么?
昨日还是此刻倒入水,
我曾在此
或水不曾出现,
我不在此
一直困在杯中的
是我的思想?
还是——
Translation into Chinese by William Zhou
***
كأسفارغة.
أبصرتقدحامليئابالماء،
كانشطرامنجسدي
فحاولترشفه
ولكنكلماقربته
أكتشفُأنالكأسفارغة.
أينأختفىالماء؟
هكذاعلىوجهالسرعة؟
ولميعدلهثمةوجود؟
حتىفيالكأس؟
إنهلغز،إنهحيرة…
ماالذيجرى؟
بالأمسكنتهنافيالوقتذاته
وملآتالقدحبالماء
ربمالومكثتهنا
لمااختفىالماء؟
فهلتعّلقفكريبالكأس؟
أمماذا؟
آناكيوكو،الصين
ترجمتهعنالإنجليزيةسارةسليم
Translation into Arab by Sarah Slim
***
खाली गिलास
झरने में भरा कप दृष्टिगोचर था
यह मेरे शरीर का एक हिस्सा है।
मैंने इसे पीने की कोशिश की,
लेकिन जब मैंने कोशिश की,
गिलास खाली था।
पानी कहां गया
कुछ ही समय में?
अस्तित्व है
एक गिलास पानी से ज्यादा नहीं?
यह एक रहस्य है,
यह भ्रम है …
क्या हुआ?
कल, मैं उसी समय यहाँ था
और गिलास भर दिया।
क्या पानी गायब नहीं हुआ होगा
अगर मैं यहाँ रहता?
क्या मेरा दिमाग
गिलास में फंस गया था
या …?
Translation in Hindi by Jyotirmaya Thakur
***
空のグラス
泉が湧き出た入れ物が目に入る
それは私の身体の一部だ
それを飲もうとしたら
グラスは空だった
水はどこに行ったのか
あっという間に
その存在は一杯の水ではなくなったのか
いったい何が起きたのか
私は不思議さに混乱した
昨日、私は同じ時間にここにいて
水をいっぱいに注いだ
私がずっとい続けていたのなら
水はなくなっていなかったのか?
私の心はわなにかかったのだろうか?
それとも?
Translation into Japanese by Manabu Kitawaki
***
لیوان خالی
لیوانی پر از بهار در نظرم بود.
قسمتی از بدنم بود.
سعی کردم آن را بنوشم،
اما وقتی سعی کردم
لیوان خالی بود.
آب کجا رفت
در کمترین زمان؟
وجودش
بیش از لیوانی آب نیست؟
رازيست، پریشانیست…
چه اتفاقی افتاد؟
دیروز، همین موقع اینجا بودم
و لیوان پر بود.
آیا اگر اینجا می ماندم
آب ناپدید نمیشد؟
آیا ذهنم در لیوان به تله افتاده بود یا…؟
آنا کیکو، چین
ترجمه: سپیده زمانی
Translation into Farsi by Sepideh Zamani
شعر لیوان خالی برنده جایزه ادبی گویدو گوزانو در ایتالیا
***
ЕДНА ПРАЗНА ЧАША
Видях една чаша пълна с пролетна вода.
Тя е част от тялото ми.
Опитах да отпия,
но когато я повдигнах,
разбрах –
чашата беше празна.
Къде изчезна водата
така бързо?
Животът може би не е нищо повече
от една чаша с вода.
Какво се случи?
Вчера бях тук по същото време
и напълних чашата.
Дали водата нямаше да изчезне,
ако бях останала?
Беше ли съзнанието ми уловено в тази чаша?
Или…?
превод от английски: Иван Христов
Translation into Bulgarian by Ivan Hristov
***
Пустойстакан
Вотстакансродниковойводой –
Эточастьмоеготела.
Яхотела воды отпить,
но когда попыталась,
стакан опустел.
Куда мгновенно
пропала вода?
Неужелибытие
лишьстаканс водой?
Этотайна, это загадка.
Чтоже случилось?
Вчерапришласюдаявтожевремя
иснованаполниластакан.
Осталасьбыв нем вода,
еслибы и я тут осталась?
Был мой разум заперт в стакане?
Или..?
ПереводГермайнаДрогенбродта
ПереводнарусскийязыкДарьиМишуевой
Translation into Russian by Daria Mishueva
***
BASONG WALANG LAMAN
Ang basong puno ng sariwang tubig ay nasa harap ko
Bahagi ito ng aking katawan.
Sinikap ko itong inumin,
Subalit ng aking sinubukan,
ang baso ay walang laman.
Saan napunta ang tubig ng
ganoon kabilis?
Ang buhay nito
Ay hindi hihigit sa isang basong tubig?
Isa itong kababalaghan, nakalilito …
Ano ang nangyari?
Kahapon, narito ako sa ganitong oras
at pinuno ko ang baso.
Kung ang tubig ay hindi biglang nawala
kung ako ay nanatili dito?
Ang isip ko ba ay nakulong sa baso
O…?
Translation into Filipino by Eden Soriano Trinidad
***
כוס ריקה / אנה קייקו, סין
הַכּוֹס, מְלֵאָהבְּמֵיאָבִיב, הָיְתָהבִּטְוַחרְאִיָּה.
הִיאחֵלֶקמִגּוּפִי.
נִסִּיתִילִשְׁתּוֹתמִמֶּנָּה,
אַךְכְּשֶׁנִּסִּיתִי,
הָיְתָההַכּוֹסרֵיקָה.
לְאָןנֶעֶלְמוּהַמַּיִם
בִּןרֶגַע?
הַאִםהַקִּיּוּם
הוּאלֹאיוֹתֵרמֵאֲשֶׁרכּוֹסמַיִם?
זֶהמִסְתּוֹרִי, זֶהמֵבִיךְ…
מָהקָרָה?
אֶתְמוֹלהָיִיתִיכָּאןבְּאוֹתוֹזְמַן
וּמִלֵּאתִיאֶתהַכּוֹס.
הַאִםהַמַּיִםלֹאהָיוּנֶעֱלָמִים
לוּהָיִיתִינִשְׁאֶרֶתכָּאן?
הֶהָיְתָהתּוֹדַעְתִּינִלְכֶּדֶתבַּכּוֹס
אוֹ…?
תרגום מאנגלית לעברית: דורית ויסמן
Translation into Hebrew by Dorit Weissman
***
ஒரு வெற்றுக் கண்ணாடிக் கோப்பை
கோப்பை முழுவதிலும் நீரூற்று காணப்பட்டது
அது எனது உடலின் ஒரு பகுதி
அதைப் பருக நினைத்தேன்
நான் முயற்சிக்கையில்
வெற்றுக் கண்ணாடிக் கோப்பையாக இருந்தது
அத்லிருந்த தண்ணீர் எங்கே சென்றது?
கணப்பொழுதில்!
வாழ்க்கை
ஒரு கோப்பைத்தண்ணீர் மட்டுமேயா?
அது ஒரு புதிர்! அது ஒரு குழப்பம்!
என்ன ஆயிற்று?
நேற்று அதே நேரத்தில் இங்கிருந்தேன்
கோப்பையை நிறப்பினேன்
நான் அங்கேயே இருந்திருந்தால்
தண்ணீர் மறைந்திருக்காதோ?
எனது எண்ணம் அந்தக் கோpபையில் சிறைப்பட்டு விட்டதோ
அல்லது
ஆக்கம்
Translation into Tamil by N V Subbaraman
***
Kaseyeke vala
Kaseya biharê li ber çehvan bû
ew perçeke ji tena min.
Min xwest wê vexwim,
lê gava min hewilda
kase vala bû.
Çi bi avê hat
Ew di kêliyekê de hindabû?
Ma heyîn
ne bêtir e ji kaseyeke avê?
Ev mamikek e, ev gumbûn e.
Çi hatiye serê min?
Diho ez di vê demê de li vir bûm
û min kase tijîkir
ma av wê li vir baya
eger ez li vir bûma?
Ma cana min di kaseyê de hatibû bgirtin
Yan?
Translation into Kurdish by Hussein Habasch
***
BASONG WALANG LAMAN
Ang basong puno ng sariwang tubig ay nasa harap ko
Bahagi ito ng aking katawan.
Sinikap ko itong inumin,
Subalit ng aking sinubukan,
ang baso ay walang laman.
Saan napunta ang tubig ng
ganoon kabilis?
Ang buhay nito
Ay hindi hihigit sa isang basong tubig?
Isa itong kababalaghan, nakalilito …
Ano ang nangyari?
Kahapon, narito ako sa ganitong oras
at pinuno ko ang baso.
Kung ang tubig ay hindi biglang nawala
kung ako ay nanatili dito?
Ang isip ko ba ay nakulong sa baso
O…?
Translation into Filipino by Eden Soriano Trinidad
***
CUPÁN FOLAMH
Bhí an cupán fíoruisce le braistint
Mar chuid de mo cholainn.
Rinne mé mo dhícheall an t-uisce a bhlaiseadh,
Teip ghlan a bhí ann—
Bhí an cupán tirim.
Cá ndeachaigh an t-uisce
I bhfaiteadh na súl?
An amhlaidh nach bhfuil sa saol
Ach cupán uisce,
Mistéir, éiginnteacht?
Cad é a tharla?
Nach mise a bhí ann inné,
Nár líon mé go béal an cupán?
An é nach n-imeodh an t-uisce as radharc
Dá gcoinneoinn súil air?
An í m’aigne féin a bhí faoi ghlas sa chupán,
Nó…?
Translation into Irish by Rua Breathnach
***
ખાલી પ્યાલી
વસંતથી છલોછલ પ્યાલી મેં જોઈ
યત્ન કર્યો પીવાનો
પણ
પ્યાલી ખાલી
ક્યાં ગયું બધું પ્રવાહી
નિમિષમાત્રમાં?
અસ્તિત્વ
એટલે પ્રવાહી ભરેલું પાત્ર માત્ર?
ભેદભરમ અને ગોટાળો છે આ…
કાલે હું અહીં હતી આ જ સમયે
મેં પ્યાલી ભરેલી
જો હું અહીં જ રહેતે
તો પ્રવાહી ન થતે ગાયબ?
પ્યાલીમાં પુરાયું હતું મારું મન
કે પછી…?
Translation into Gujarati by Udayan Thakker
***
PRAZNA ČAŠA
Čaša puna izvorske vode je bila ispred mene.
Voda je deo moga tela.
Pokušah da je pijem,
ali čaša beše prazna.
Gde nestade voda
tako brzo?
Je li postojanje
svedeno na čašu vode?
To je tajna, zbunjenost…
Šta se desilo?
Juče bejah ovde u ovo vreme
i napunih čašu.
Da li bi voda bila još u čaši
da sam ostala pored nje?
Da li mi je misao zarobljena u čaši
ili…?
Na srpskipreveli D.P-S.P.
Translation into Serbian by S. Piksiades