782 | WITNESSES OF A TIME
|“Wegen en sporen”
Stefanie Rogge, Duitsland
Poem in English, Spanish, Dutch, French and in Albanian, Arabic, Armenian, Bosnian, Bangla, Catalan, Chinese, Farsi, Galego, German, Greek, Hebrew, Hindi, Icelandic, Indonesian, Italian, Japanese, Kiswahili, Kurdish, Macedonian, Malay, Polish, Portuguese, Romanian, Russian, Sardo, Sicilian, Tamil, Urdu
Poetry without borders, Ithaca 782 “Witnesses of a time” Germain Droogenbroodt, Belgium/Spain
Uit: “de Weg van het zijn – el Camino del Ser”
POINT – Boekenplan, 2023
– All translations are made in collaboration with Germain Droogenbroodt –
WITNESSES OF A TIME
Just as the rain
erases traces left behind,
disappears by a technical problem
or decision of higher powers
what we once entrusted
to floppy, computer, VHS or CD.
What will soon remain of us, only yellowed
that once was written on paper
by typewriter or pen—
and of those who come after us,
nothing at all?
Germain Droogenbroodt
Translation by the author and Stanley Barkan
***
TESTIGOS DE UNA ÉPOCA
Como la lluvia
borra las huellas dejadas,
desaparecen por un problema técnico
o por decisión de poderes superiores
lo que una vez confiamos
a disquetes, ordenador, VHS o CD.
¿Quedará de nosotros solo lo amarillento
que con pluma o máquina de escribir
está escrito sobre papel
y de quienes vengan después de nosotros
nada en absoluto?
Germain Droogenbroodt
***
GETUIGEN VAN EEN TIJD
Zoals door de regen
nagelaten sporen worden gewist
verdwijnt door een technisch probleem
of beslissing van hogere machten
wat we ooit hebben toevertrouwd
aan floppy, computer, VHS of CD.
Blijft van ons straks alleen nog vergeeld
wat met pen of schrijfmachine
op papier staat geschreven
en van wie na ons komt
helemaal niets?
Germain Droogenbroodt
***
TÉMOINS D’UNE ÉPOQUE
Comme la pluie
efface les traces oubliées,
ainsi un problème technique
ou une décision de puissances supérieures
supprime ce que nous avons confié
aux disquettes, ordinateur, VHS ou CD.
Ne reste-t-il seulement de nous
que ce que plume ou machine à écrire
ont noté sur le papier jauni
et de ceux qui viennent après nous
rien du tout ?
Germain Droogenbroodt
Traduction Elisabeth Gerlache
***
DËSHMITARË TË NJË KOHE
Ashtu si shiu
fshin gjurmët e shkuara,
zhduket nga një problem teknik
ose vendim i fuqive më të larta
gjithçka që dikur ia besuam
një diskete, kompjuteri, videoje apo disku.
Ç’do të mbetet nga ne, vetëm e zverdhur
ajo që dikur ishte shkruar në letër
me makinë shkrimi ose stilolaps—
dhe nga ata që vijnë pas nesh,
asgjë fare?
Germain Droogenbroodt
Translation into Albanian: Irma Kurti
***
شُهود الزمن
تماماً، كما يَمحُو المطرُ
الأثرَ من الطرقات
اختفت، لأسبابٍ فنيّةٍ
أو بقرار ٍمن جهاتٍ عليا
الأشياءُ التي عهدناها ذات يوم
الأقراصُ المرنة والمضغوطة، الحواسيبُ، أشرطة الفيديو
ما سيتبقى منا قريبًا، فقط أوراقنا التي اصفرّت
تلك التي كتبناها مرةً
بالآلة الطابعة أو بالقلم
أما من سيأتون بعدنا،
هل سيبقى لهم من أثرٍ على الاطلاق؟
جيرمين دروغنبرودت
من كتاب “طريق الوجود”
أريزونا للنشر، الولايات المتحدة الأمريكية، 2023
الترجمة العربية: عادل خزام – الإمارات
Translated into Arab by Adel Khozam
***
SVJEDOCI JEDNOG VREMENA
Baš kao i kiša
briše tragove za sobom,
nestaje zbog tehničkog problema
ili odluka viših sila
ono što smo nekada poverili
na disketu, kompjuter, VHS ili CD.
Ono što će nam uskoro ostati, samo požutjelo
to je nekada pisalo na papiru
pisaćom mašinom ili olovkom—
i onih koji dolaze posle nas,
ništa?
Germain Droogenbroodt
Bosnian translation: Maid Čorbić
***
TESTIMONIS D’UNA ÈPOCA
Com la pluja
esborra les empremtes deixades,
desapareixen per un problema tècnic
o per decisió de poders superiors
el que una vegada vàrem confiar
a disquets, ordinador, VHS o CD.
Quedarà de nosaltres només allò groguenc
que amb ploma o màquina d’escriure
està escrit sobre paper
i dels qui vinguin després de nosaltres
res en absolut?
Germain Droogenbroodt
Traducció al català: Natalia Fernández Díaz-Cabal
***
时间的见证
就像雨水一样
冲洗掉遗留的痕迹,
我们曾经交付给软盘、
电脑、VHS或CD里的东西
因技术问题或上级
权力的决定而消失殆尽。
不久我们的剩余物,只有曾经
用打字机或钢笔写在纸上的
那些变黄的东西——
而我们下一代的那些人,
一点东西都留不下?
原作:比利时 杰曼·卓根布鲁特
英译:作者和斯坦利·巴坎(美国)
汉译:中 国 周道模 2024-4-14
Chinese translation: Willam Zhou
***
TESTEMUÑAS DUNHA ÉPOCA
Como a choiva
borra as pegadas deixadas,
desaparecen por un problema técnico
ou por decisión de poderes superiores
o que unha vez confiamos
a disquetes, ordenador, VHS ou CD.
Quedará de nós só o amarelento
que con pluma ou máquina de escribir
está escrito sobre papel
e de quen veña despois de nós
nada en absoluto?
Germain Droogenbroodt
Tradución ao galego de Laura Paz Fentanes
***
ZEUGEN EINER ZEIT
So wie der Regen
hinterlassene Spuren auslöscht
verschwindet durch ein technisches Problem
oder eine Entscheidung höherer Mächte
was wir einst dem Computer, Floppy, VHS
oder CD haben anvertraut.
Bleibt von uns nachher nur noch was vergilbt
mit Feder oder Schreibmaschine
auf Papier geschrieben steht
und von denen, die nach uns kommen
gar nichts mehr?
Germain Droogenbroodt
***
ΜΑΡΤΥΡΕΣ ΧΡΟΝΟΥ
Όπως η βροχή
σβήνει τ’ αχνάρια που αφήνουμε
έτσι από κάποιιο τέχνασμα ή διαταγή ανώτερης δύναμης
χάνονται όσα
εμπιστευθήκαμε στον υπολογιστή
στα φλόππυ σε δισκέτες ή VHS
Τί θ’ απομείνει από εμάς εκτός απ’ το κίτρινο
που κάποτε είχε γραφτεί σε χαρτί
στη γραφομηχανή ή από στυλό
και τί απ’ αυτούς που μέλλονται να έρθουν,
απολύτως τίποτα;
Germain Droogenbroodt
Μετάφραση Μανώλη Αλυγιζάκη//Translated by Manolis Aligizakis
***
שיר השבוע 782
עֵדֵי זְמַן / ג’רמיין דרוגנברודט
בְּדִיּוּק כְּמוֹ שֶׁהַגֶּשֶׁם
מוֹחֵק עִקְבוֹת שֶׁנּוֹתְרוּ מֵאָחוֹר,
נֶעֱלַם עֵקֶב בְּעָיָה טֶכְנִית
אוֹ הַחְלָטָה שֶׁל כֹּחוֹת עֶלְיוֹנִים
מָה שֶׁהִפְקַדְנוּ פַּעַם
עַל תַּקְלִיטוֹן, מַחְשֵׁב, קַלֶּטֶת וִידֵאוֹ אוֹ דִּיסְק.
בְּקָרוֹב יִשָּׁאֵר מֵאִתָּנוּ, מַצְהִיב,
מָה שֶׁפַּעַם נִכְתַּב עַל נְיָר
בִּמְכוֹנַת כְּתִיבָה אוֹ בְּעֵט
–
וּמֵהַבָּאִים אַחֲרֵינוּ,
שׁוּם דָּבָר?
ברית / טאראס שֶׁבְצֶ’נְקוֹ, אוקראינה
Translated into Hebrew by Dorit Weisman
***
एक समय के साक्षी
बिल्कुल बारिश की तरह
पीछे छूटे निशान मिटा देता है,
किसी तकनीकी समस्या के कारण गायब हो जाता है
या उच्च शक्तियों का निर्णय
जो हमने एक बार सौंपा था
फ्लॉपी, कंप्यूटर, वीएचएस या सीडी के लिए।
जल्द ही हमारे पास क्या बचेगा, केवल पीला
जो एक बार कागज पर लिखा गया था
टाइपराइटर या पेन द्वारा-
और उनमें से जो हमारे बाद आते हैं,
कुछ भी नहीं?
जर्मेन ड्रोजेनब्रूड्ट
हिन्दी अनुवाद ज्योतिर्मय ठाकुर द्वारा
Hindi translation by Jyotirmaya Thakur.
***
VITNI UM TÍMANN
Eins og regnið
máir út gengin spor,
þannig þurrka tæknileg vandamál
eða ákvarðanir æðri máttarvalda
út það sem við treystum
disklingi, tölvu, VHS eða CD fyrir.
Verður nokkuð eftir af okkur
nema á gulnuðu blaði það sem var skrifað
á ritvél eða með penna —
og af þeim sem á eftir okkur koma
alls ekki neitt?
Germain Droogenbroodt
Translated into Icelandic by Thor Stefansson
***
WAKTU MENJADI SAKSI
Sama seperti hujan
menghapus jejak-jejak yang tertinggal,
hilang karena masalah teknis
atau keputusan dari kekuasaan yang lebih tinggi
apa yang suatu masa kita simpan
pada ploppy, computer, VHS atau CD.
Apa yang segera tersisa dari kita, hanya menguning
yang pernah ditulis di atas kertas
dengan mesin tik atau pena—
dan di antara orang-orang yang datang setelah kita,
tidak ada apa-apa sama sekali?
Germain Droogenbroodt
Translated into Indonesian by Lily Siti Multatuliana
***
FINNÉITHE NA HAIMSIRE
Díreach mar a scriosann na tonnta
lorg na gcos ar an trá,
scriosfaidh an aimsir ár gcuimhní
nó scriosfaidh Dia éigin iad—
rudaí a chuireamar i dtaisce
ar dhioscaí, ina ghiotán, nó sa néal.
Ní mhairfidh aon ní dínn féin,
caillfear an uile rud mar a bheadh
seanleabhair criathraithe ag na leamhain.
Agus na daoine a thagann inár ndiaidh,
cén lorg a fhágfaidh siadsan?
Germain Droogenbroodt
Rua Breathnach a d’aistrigh
***
TESTIMONI DI UN TEMPO
Proprio come la pioggia
cancella le tracce passate,
allo stesso modo un problema tecnico
o la decisione di qualcuno che conta
cancellano ciò che un tempo abbiamo affidato
a floppy, computer, VHS o CD.
Che cosa rimarrà di noi, ormai ingiallito,
che un tempo fu scritto su carta
con la macchina da scrivere o con la penna –
e di quelli che verranno dopo di noi,
niente di niente?
Germain Droogenbroodt
Traduzione: Irma Kurti – Luca Benassi
***
時の証人
ちょうど雨が
痕跡をなくすように
技術的な問題か
あるいは神の決定か
私たちがかつて任せたものが消えていく
フロッピー、コンピューター、VHS、あるいはCD
私たちに残されるものは色褪せるのみ
タイプライターやペンによって
かつて紙の上に書かれたもの
そして未来に残されるもの
それは何もないのだろうか
ジャーマン・ドローゲンブロート
Translated into Japanese by Manabu Kitawaki
***
MASHAHIDI WA WAKATI
Kama vile mvua inavyofuta alama zilizoachwa nyuma,
vile vile hupotea kwa shida ya kiufundi
au uamuzi wa mamlaka ya juu,
kile tulichokihifadhi wakati mmoja kwa vifaa vya kuweka habari, picha na maarifa vya teknologia ya siku hizi kama vile disketi, kompyuta au vidio.
Nini kitabaki kwa sisi hivi karibuni – isipokua tu rangi ya manjano ambapo wakati uliopita, kulikuwa kumeandikwa kwa karatasi
kwa taipureta au kalamu —
na kwa wale watakaokuja baada yetu, hakuna chochote?
Germain Droogenbroodt
Translated into Kiswahili by Bob Mwangi Kihara
***
시대의 증인들
비가 남은 흔적을
지우듯이,
기술적 문제나
상위권력의 결정으로
플로피 디스크, 컴퓨터, VHS 또는 CD에
한때 우리가 맡긴 것들이 사라진다.
곧 우리에게 남겨질 것은
타자기나 펜으로 한때 종이에 쓰여진
누렇게 변한 것들뿐일 것이며—
우리 이후에 오는 사람들에게는,
아무것도 남지 않을 것인가?
Germain Droogenbroodt
번역(Translator): 강병철(Kang, Byeong-Cheol)
***
ÇEHVBÎNÊN DEMEKÊ
Weha çawa baran
rêçên mayî sirîn
hindadibe bi hoya arîşeyeke têxnîkî
yan jî bi biryardana serwerên berz
çawa ku em carna di Floppy, Computer, VHS
an CD dibînin.
Ji me de her çi bi qêlem
bi dektîloyê zerdibe li ser
kaxezê hatiye nivisîn, dimîne
û ji ewên piştî me re bên
ne tiştek?
Germain Droogenbroodt
Translation into Kurdish by Hussein Habasch
***
MASA MENJADI SAKSI
Laksana hujan menghilangkan kesan
lenyap akibat masalah teknikal
atau penentuan kuasa tinggi
tanggungjawab kita amanahkan kepada
cakera liut, komputer,VHS atau cakera padat.
Kekal milik kita, telah kekuningan
suatu waktu dahulu dicatat atas kertas
dek mesin taip atau kalam—
dan bagi mereka yang hadir sesudah kita,
tiada apa-apa?
Germain Droogenbroodt
Penterjemah: Dr. Raja Rajeswari Seetha Raman
***
ŚWIADECTWA CZASU
Jak deszcz
zaciera pozostawione ślady,
tak znika poprzez problem techniczny
lub wyrok sił wyższych
to co niegdyś powierzyliśmy
dyskietce, komputerowi, VHS lub CD.
Cóż wkrótce pozostanie po nas, tylko to pożółkłe
co kiedyś zapisane na papierze
pismem maszynowym lub piórem —
a po tych co nadejdą po nas
nic a nic?
Germain Droogenbroodt
Translated to Polish: Mirosław Grudzień – Anna Maria Stępień
***
TESTEMUNHOS DE UMA ÉPOCA
Como a chuva
apaga as pegadas deixadas,
desaparecem devido a um problema técnico
ou por decisão de poderes superiores
o que uma vez confiámos
a disquetes, computador, VHS ou CD`s.
Ficará de nós só o amarelado
que com caneta ou máquina de escrever
está escrito no papel
e de quem vier depois de nós
nada em absoluto?
Germain Droogenbroodt
Tradução portuguesa: Carlos Ramos
***
MARTORI AI UNEI EPOCI
Precum ploaia care șterge urmele
așa dispare
din cauza unor probleme tehnice
sau a deciziei puterilor superioare
ceea ce odată am încredințat
pe dischete, calculator, VHS sau CD.
Va rămâne în urma noastră, ușor îngălbenit,
ceea ce odată a fost scris pe hârtie
cu mașină de scris sau pix —
iar în urma celor ce vin după noi,
nu va rămâne absolut nimic?
Germain Droogenbroodt
Traducere: Iuliana Pasca
***
Свидетели времени
Как дождь стирает со стекла
запотевшие следы,
так из-за технических проблем
или по решению высших сил
исчезает то, что мы когда-то доверили
дискетам, компьютерам, кассетам и дискам.
От нас останутся потом лишь желтые
подчеркнутые в строчки
в печатных текстах,
а от тех, кто будет после нас –
совсем уж ничего?
Жермен Дрогенбродт
Перевод на русский язык Дарьи Мишуевой
Russian translation: Daria Mishueva
****
SVEDCI VREMENA
Baš kao što kiša
opere ostavljene tragove,
izbriše se zbog tehničkih problema
ili zbog odluka viših sila
sve što poveravamo
disketima, kompjuterima VHS ili diskovima.
Uskoro će ostati od nas samo požutelo
to što smo napisali na papiru
pisaćom mašinom ili mastilom-
a od onih koji dolaze posle nas,
baš ništa?
GERMAIN DROOGENBROODT
Translated from English by S. Piksiadaes
***
TISTIMONII DI UN TEMPU
Comu l’acqua dû celu
Cancella li tracci lassati di nuautri
Scumpari pi problemi tecnici
O dicisioni di putenzi supiriuri
Chiddu ca ci affidammu
A li dischetti, computer, VHS o CD,
Ntra pocu tempu chi resta di nuautri,
sulu carti giarniati,
scritti câ machina o câ pinna—
e di chiddi ca venunu doppu a nuautri,
nenti di nenti?
Germain Droogenbroodt
Traduzioni in sicilianu di Gaetano Cipolla
****
ஒரு காலத்தின் சாட்சிகள்
பின்னால் விடப்பட்ட தட யங்களை எப்படி மழய் அழித்து விடுகிறதோ அவ்வாறே தொழில் நுட்ப சிக்கலினால்
அல்லது உயர்மட்ட அதிகாரிகளின் முடிவால் நாம் ஏற்கெனவே விட்டிருந்த பிளாப்பி, ,சிடி, கணினி ஆகியவற்றிலி ரு ந்து மறைந்து விடுகிறது. விரைவில் நம்மோடு நிற்பது என்னவென்றால் நாம் ஒரு காலத்தில் பேனாவாலோ , தட்டெ ழு த்திலோ, எழுதியவை காகிதத்தில் மஞ்சளாகி இருப்பதன்றி வேறு ஒன்றும்இல்லை!!!
Translated into Tamil by DR. N V Subbaraman
***
کسی وقت کے گواہ
جس طرح بارش
پیچھے رہ جانے والے نشانات کو مٹا دیتی ہے،
تکنیکی خرابی کی وجہ سے غائب ہو جاتے ہیں۔
یا اعلیٰ اختیارات کا فیصلہ
جو ہم نے کبھی سونپا تھا۔
فلاپی، کمپیوٹر، وی ایچ ایس یا سی ڈی پر۔
جلد ہی
ہم میں سے کیا رہ جائے گا، صرف زرد
جو کبھی کاغذ پر لکھا تھا
ٹائپ رائٹر یا قلم کے ذریعے–
اور ہمارے بعد آنے والوں میں سے
کچھ بھی نہیں؟
جرمین ڈروجن بروڈٹ
انجینئر ڈاکٹر نائلہ حنا, پاکستان.
منجانب: “راہ ذات”
ایریزونا پبلشنگ، امریکہ، 2023
Urdu translation: Ing Dr. Naila Hina, Pakistan