792-Smart-phone

                                                                         Picture Getty Images

oem in English, Spanish, Dutch, French and in Albanian, Arabic, Bangla, Bosnian, Bulgarian, Catalan, Chinese, Farsi, Filipino, Galego, German, Greek, Hebrew, Hindi, Icelandic, Indonesian, Irish, Italian, Japanese, Kiswahili, Korean, Kurdish,  Macedonian, Malay, Nepalees, Polish, Portuguese, Romanian, Russian, Sardo, Serbian, Sicilian, Tamil, Turkish, Urdu, Uzbek,Kroatisch,

 

Poetry without borders 792 “SMART PHONE” Germain Droogenbroodt, Belgium/Spain

 

from: “The Road of Being
Southern Arizona Press, USA

 

– All translations are made in collaboration with Germain Droogenbroodt

 SMART PHONE

In the waiting room
sits a large number of travelers.

With one notable exception,
all of them are busy
with a little thing called “Smart Phone”
that fascinates them all the time.

With two thumbs at the same time
they write their stories,
meaningful or not they are written,
and sent out into the world.

Only one person does not write, but reads
—he reads a book!

Doesn’t he have anything to say?

Germain Droogenbroodt

English translation: Germain Droogenbroodt & Stanley H. Barkan

***

SMART PHONE

En la sala de espera,
un gran número de pasajeros sentados.

Con una notable excepción
están todos ocupados
con una cosita llamada smart phone
y que les fascina sin cesar.

Con dos pulgares a la vez
escriben sus “relatitos”,
sensatos o no, están escritos,
y enviados al mundo.

Sólo una persona no escribe, pero lee,
lee un libro!

¿No tendría nada que decir?

Germain Droogenbroodt
Traducción del autor & Rafaél Carcelén

***

SMART PHONE

In de wachtzaal
zit een groot aantal reizigers.

Op één opvallende uitzondering na
zijn ze allemaal druk bezig
met een dingetje dat smart phone heet
en hen onafgebroken boeit.

Met twee duimen tegelijk
schrijven ze hun verhaaltjes,
zinnig of niet ze worden geschreven,
en de wereld ingestuurd.

Slechts één persoon schrijft niet, maar leest,
hij leest een boek!

Zou hij niets te vertellen hebben?

Germain Droogenbroodt

***

SMART PHONE

Dans la salle d’attente est assis
un grand nombre de voyageurs.

A une étonnante exception près
ils sont tous très occupés
avec une petite chose appelée smartphone
qui les fascine sans arrêt.

Des deux pouces à la fois
ils écrivent leurs bavardages
sensés ou pas ils sont écrits
et envoyés de par le monde.

Une seule personne n’écrit pas, mais lit,
il lit un livre.

N’aurait-elle rien à raconter ?

Germain Droogenbroodt
Traduction Elisabeth Gerlache

***

SMARTPHONE

Në sallën e pritjes

plot udhëtarë rrinë ulur.

Me një përjashtim të dukshëm

 të gjithë janë të zënë

me një send të vogël të quajtur smartphone,

që i magjeps gjithmonë.

Me dy gishtat e mëdhenj njëkohësisht

shkruajnë histori,

kuptimplote apo jo,

i dërgojnë ngado në botë.

Vetëm një njeri nuk shkruan, por lexon,

po lexon një libër.

Ndoshta ai s’ka asgjë për të thënë?

Germain Droogenbroodt
Albanian translation: Irma Kurti

***


هاتفٌ ذكيٌّ


في رُدْهَةِ الانتظارِ
يَجلِسُ جَمْعٌ من المُسافرين
يتشابهونَ، باستثناءِ شَخصٍ وحيد

يَنْشَغِلُ الجَميعُ
بشيءٍ صَغيرٍ يُسَمّى الهاتِفَ الذَكِيَّ
مَفتُونينَ بهِ إلى دَرَجَةِ الشَّغَفِ الأَعْمَى
بإبهامينِ في الوقتِ نفسِهِ
يَكتُبُونَ قِصَصَهُمْ
سَواءً كانَت ذاتَ معنىً، أو لم تَكُنْ
ويُرسِلُونَهَا إلى العالَمِ

شَخصٌ واحدٌ فقط لا يَكتُبُ، بل يَقرأُ،
يَقرأُ كتابًا!
تُرَى، ألا يَملِكُ هذا شيئًا ليقُولَهُ؟

 

جيرمين دروجنبرودت

من كتاب: “طريق الوجود

دار نشر جنوب أريزونا، الولايات المتحدة الأمريكية

الترجمة العربية: عادل خزام – الإمارات العربية المتحدة

Arab translation: Adel Khozam

 

***

PAMETNI TELEFON

U čekaonici

sjedi veliki broj putnika.

Uz jedan značajan izuzetak,

svi su zauzeti

sa sitnicom koja se zove “pametni telefon”

to ih fascinira sve vreme.

Sa dva palca u isto vrijeme

pišu svoje priče,

smislene ili ne napisane,

i poslat u svet.

Samo jedna osoba ne piše, već čita

— on čita knjigu!

Zar on nema šta da kaže?

Germain Droogenbroodt

Bosnian translation: Maid Čorbić

Prijevod na bosanski Maid Čorbić

***

СМАРТФОН

В чакалнята

Седи голям брой пътници.

С едно забележително изключение,

всички те са заети

с малко нещо, наречено “Смарт телефон”

което ги очарова през цялото време.

С два палеца едновременно

те пишат своите истории,

смислени или не, те са написани,

и изпратени в света.

Само един човек не пише, а чете

— чете книга!

Няма ли какво да каже?

 

Жермен Дроогенбруд
Превод на автора и Стенли Баркан
Bulgarian translation: Milica Paunovska

 

***

 

SMART PHONE

A la sala d’espera,

un gran nombre de passatgers asseguts.

Amb una notable excepció

estan tots ocupats

amb una coseta anomenada smart phone

i que els fascina sense parar.

Amb dos polzes alhora

escriuen els seus relatets,

assenyats o no, estan escrits,

i enviats al món.

Només una persona no escriu, però llegeix,

llegeix un llibre!

No tindria res a dir?

Germain Droogenbroodt
Traducció: Natalia Fernández Díaz-Cabal

***

智能手机

 

候车室里

坐着大量的旅客。

有一个明显的例外,

他们都在忙于

一种叫智能手机的小东西

这东西一直让他们着迷。

他们同时用两个拇指

写着他们的故事,

无论这些故事是否有意义,

都被发送进入这个世界。

只有一个人不写字,但读书,

他在读一本书!

他难道没什么要说吗?

    原作比利西班牙  杰曼·卓根布鲁特

汉译:中           周道模 2024-9-27

Chinese translation: Willam Zhou

 

***

 

PAMETNI TELEFON

U čekaonici

sjedi veliki broj putnika.

Uz jednu značajnu iznimku,

svi su zauzeti

sa sitnicom koja se zove pametni telefon

to ih cijelo vrijeme fascinira.

S dva palca istovremeno

pišu svoje priče,

smislene ali nenapisane,

i šalju u svijet.

Samo jedna osoba ne piše, već čita,

čita knjigu!

Zar ona nema ništa za reći?

Germain Droogenbroodt

S engleskog na hrvatski preveo Ibrahim Honjo

***

 

تلفن هوشمند

در اتاق انتظار

تعداد زیادی مسافر نشسته‌اند.

با یک استثنای قابل توجه،

همه آن‌ها مشغول به یک چیز کوچک به نام تلفن هوشمند هستند

که آن‌ها را مدام مجذوب خود می‌کند.

با دو شست همزمان

داستان‌هایشان را می‌نویسند،

با معنی یا بی‌معنی، آن‌ها نوشته می‌شوند

و به جهان ارسال می‌شوند.

فقط یک نفر نمی‌نویسد، بلکه می‌خواند،

او کتاب می‌خواند!

آیا چیزی برای گفتن ندارد؟

جرمن دروگنبرودت

ترجمه: سپیده زمانی

Farsi translation: Sepideh Zamani

***

SMART PHONE

Im Wartesaal
sitzt eine große Anzahl von Reisenden.

Mit einer auffallenden Ausnahme
sind sie alle sehr beschäftigt
mit einem kleinen Ding das Smartphone heißt
und sie ständig fesselt.

Mit zwei Daumen zugleich
schreiben sie ihre Geschichtchen,
sinnvoll oder nicht, sie werden geschrieben
und in die Welt geschickt.

Nur eine Person schreibt nicht, sondern liest,
er liest ein Buch!

Würde er nichts zu sagen haben?

Germain Droogenbroodt

***

PELIGRO NG PAG-UNLAD

Tayo ay nakasakay sa bangkang walang timon,

Nawawala sa pagitan ng mundo ng kalikasan at ng mga buhay,

Wari mo ay dalawang sundalo na wala sa kumpas ang mga yapak.

Yung dating karamdaman at kapansanan na dala ng katandaan

Ngayon ay nakikita na sa semilya, bilig o mga sanggol pa lamang.

Pag-init ng mundo ay naka-abang

Na idura ang kanyang nakakamatay na lason,

Parang ulupong na naghahandang manuklaw

Patagong gumagapang,

Tila buwaya na tumutugis ng sisilain.

Mapanlinglang ang panahon, mukhang hunyango na nag-iiba ng kulay,

Ang sakuna ay dumarating na lamang na tila bisitang hindi naimbita,

Ang init ng tag-araw ay mala-pugon kung makapaso,

At ang tag-lamig naman ay parang niyebe sa rurok ng bundok.

Dulot ay tag-tuyot o minsan ay delubyo;

Inaanod ang bawat butil ng katas ng kasipagan

Sa estero ng sariling-ukit na kalamidad.

Translated to Filipino by Joan Leslie dela Cruz

***

SMART PHONE

Na sala de espera,
un gran número de pasaxeiros sentados.

Cunha notábel excepción
están todos ocupados
cunha cousiña chamada smart phone
e que os fascina sen cesar.

Con dous polgares á vez
escriben os seus “relatiños”,
sensatos ou non, están escritos,
e enviados ao mundo.

Só unha persoa non escribe, pero le,
le un libro!

Non tería nada que dicir?

Germain Droogenbroodt
Tradución ao galego por Laura Paz Fentanes

***

ΦΟΡΗΤΟ

Στην αίθουσα αναμονής

πλήθος κόσμου

εκτός από μια εξαίρεση όλοι

ασχολούνται με το φορητό τους

που τους σαγηνεύει όλη την ώρα

Με δυο δάχτυλα τυπογραφούν

τις ιστορίες τους

που έχουν κάποιο νόημα ή κι όχι

και τις στέλνουν εκεί στον κόσμο.

Μόνον ένα άτομο δεν γράφει, μα διαβάζει

ένα βιβλίο.

Δεν έχει άραγε αυτός τίποτα να πει;

GERMAIN DROOGENBROODT

Μετάφραση Μανώλη Αλυγιζάκη//Translated by Manolis Aligizakis

***

שיר השבוע 792

טלפון חכם / ג’רמיין דרוגברודט

 

בַּחֲדַר הַהַמְתָּנָה

קָהָל גָּדוֹל שֶׁל נוֹסְעִים.

עֲסוּקִים כֻּלָּם, חוּץ מֵאֶחָד,

בְּדָבָר קָטָן שֶׁנִּקְרָא טֶלֶפוֹן חָכָם

שֶׁמְּרַתֵּק אוֹתָם כָּל הַזְּמַן.

עִם שְׁנֵי אֲגוּדָלִים בּוֹ-זְמַנִּית

הֵם כּוֹתְבִים אֶת סִפּוּרֵיהֶם,

מַשְׁמָעוּתִיִּים אוֹ לֹא כְּתוּבִים,

וְנִשְׁלָחִים לָעוֹלָם.

רַק אָדָם אֶחָד לֹא כּוֹתֵב, אֶלָּא קוֹרֵא,

הוּא קוֹרֵא סֵפֶר!

אֵין לוֹ מָה לוֹמַר?

Germain Droogenbroodt

Hebrew translation: Dorit Weisman

***

स्मार्ट फ़ोन

 

वेटिंग रूम में

बड़ी संख्या में यात्री बैठते हैं.

एक उल्लेखनीय अपवाद के साथ,

वे सभी व्यस्त हैं

“स्मार्ट फ़ोन” नामक एक छोटी सी चीज़ के साथ

जो उन्हें हर समय आकर्षित करता है।

एक ही समय में दो अंगूठे के साथ

वे अपनी कहानियाँ लिखते हैं,

सार्थक हैं या नहीं वे लिखे गए हैं,

और संसार में भेज दिया।

केवल एक व्यक्ति लिखता नहीं, पढ़ता है

-वह पुस्तक पढ़ता है!

क्या उसके पास कहने को कुछ नहीं है?

जर्मेन ड्रोजेनब्रूड्ट

इथाका 792 का हिन्दी अनुवाद ज्योतिर्मय ठाकुर द्वारा l

Hindi translation: Jyotirmaya Thakur.

***

SNJALLSÍMI

 

Á biðstofunni
situr fjöldi ferðamanna.

Allir nema einn
eru önnum kafnir
við svokallaðan snjallsíma
sem gagntekur þá endalaust.

Þeir skrifa sögur sínar
með báðum þumlum samtímis.
Hvaða máli sem þær skipta, eru þær samdar
og sendar út um heiminn.

Aðeins einn skrifar ekki, hann les,
hann er að lesa bók!

Hefur hann ekkert að segja?

Germain Droogenbroodt

Icelandic Translation: Thor Stefansson

 

***


TELEPON PINTAR

Di ruang tunggu
ada sejumlah besar pelancong duduk.

Dengan satu pengecualian yang penting,
dari semua yang sibuk
dengan benda kecil yang disebut telepon pintar
mereka asyik sepanjang waktu.

Guna dua jempol secara berbarengan
mereka tulis cerita,
berguna atau tidak yang ditulis
dikirim ke seantero dunia.

Hanya satu orang tidak menulis, tetapi membaca,
dia baca buku!

Tidak adakah sesuatu yang ingin dikatakan?

Germain Droogenbroodt

Indonesian translation: Lily Multatuliana

***

 

FÓN CLISTE

Tá slua mór
sa seomra feithimh.

Seachas fear amháin,
tá chuile duine acu
gafa leis an bhfón cliste
sáite sa scáileán.

Scríobhann siad scéalta a mbeatha
lena n-ordóga,
lán de bhrí nó de bhaois,
seoltar amach ar an domhan iad.

An fear aonair, ní scríobhann sé faic,
tá leabhar á léamh aige!

Nach bhfuil tada le rá aige?

Germain Droogenbroodt

Leagan Gaeilge le Rua Breathnach

Irish Gaelic translation: Rua Breathnach

***

SMART PHONE

 

Nella sala d’attesa
siedono un gran numero di viaggiatori.

Con una sola, notevole eccezione
sono tutti occupati
con una piccola cosa chiamata smartphone,
che li affascina continuamente.

Con due pollici contemporaneamente
scrivono le loro storie,
significative o meno,
e le inviano al mondo.

Solo una persona non scrive, ma legge,
legge un libro.

Non ha forse nulla da dire?

Germain Droogenbroodt
Traduzione: Irma Kurti & Luca Benassi

***

スマートフォン

 

待合室には

多くの旅行者がすわっている

ある例外を除いて

皆とても忙しい

小さなものを手に持って

それはスマートフォンと呼ばれて

皆を常に魅了する

親指二つで自分のストーリーを書いている

意味があるかどうかはともかく

書かれたものは世界に発信される

たった一人の人だけが何も書かず、

読んでいた

彼は本を読んでいるのだ!

話をきいてみたいものだ

 

ジャーマン・ドローゲンブロート

Japanese translation: Manabu Kitawaki

***

SIMU MAHIRI

Katika chumba cha kusubiri, kunakaa idadi kubwa ya wasafiri.

Isipokuwa mmoja wao aliye tofauti,
wote wengine wanashughulika na kitu kidogo kinacho itwa simu mahiri
ambayo huwavutia kila wakati.

Kwa vidole gumba viwili kwa wakati mmoja, wanaandika hadithi zao,
ziwe za maana au la, zinaandikwa na kutumwa kote duniani.

Ni mtu mmoja tu ambaye haandiki chochote, lakini yuasoma, na ni mwanaume anayesoma kitabu!

Kwani hana chochote chakusema?

Germain Droogenbroodt
Mtafsiri ni Bob Mwangi Kihara

Kiswahili translation: Bob Mwangi Kihara

***

스마트

 

대기실에

수많은 여행객들이 앉아 있다.

한 명을 제외하고는

모두가 작은 물건,

스마트폰에 푹 빠져

바쁘게 시간을 보낸다.

두 엄지를 동시에 움직이며

자신의 이야기를 써 내려간다.

의미가 있든 없든

그 글들은 쓰이고

세상으로 보내진다.

오직 한 사람만이 글을 쓰지 않고

책을 읽고 있다!

그에게는 할 말이 없는 걸까?

Germain Droogenbroodt
Korean translation: Kang, Byeong-Cheol

번역(Translator): 강병철(Kang, Byeong-Cheol)

 

***

TÊLÊFONA DESTÎ

Li hola çehvrêkirinê

hejmareke pir ji geştiyaran rûniştine.

Ji bilî çend kesên awarteyî

ew hemiyên din bi tiştekî biçûk ve

mijûlin ku jê re dibêjin têlêfona destî

û wan tim bi xwe ve girêdide.

Bi herdu beranekên xwe

mêjûyên xwe dinivîsin,

bi awayekî rast an na, ew dinivîsin

û li cîhanê belavdikin.

Her mirovek nanivîse, lê dixwîne,

ew pirtûkekê dixwîne!

Ew nikane tiştekî bibêje?

Germain Droogenbroodt

Kurdish translation: Hussein Habasch

 

***

ПАМЕТЕН ТЕЛЕФОН

Во чекалницата
седат голем број патници.

Сите освен еден се зафатени
со едно мало нешто наречено паметен телефон
што постојано ги фасцинира.

Со двата палци истовремено
си ги пишуваат своите приказни,
значајни или безначајни сеедно, напишани се
и испратени по светот.

Само еден од нив не пишува, туку чита

чита книга!

Нема ли што да каже?

Germain Droogenbroodt

Жермен Дрогенброт
Macedonian translation: Daniela Andonovska-Trajkovska

***

TELEFON PINTAR

Di bilik menunggu
sejumlah besar penumpang menunggu.

Satu pengecualian ketara,
semua sibuk
dengan perkara kecil bernama telefon pintar

sepanjang masa terpesona

Serentak dengan dua ibu jari

mereka mencatat kisah mereka,

bermakna atau tidak tetap dicatat,
dan dihantar ke dunia.

Seorang sahaja tidak membaca, dia mencatat,

Dia membaca buku!

Adakah dia tiada apa-apa untuk berkata?

Germain Droogenbroodt

Malay translation: Dr. Raja Rajeswari Seetha Raman

Penterjemah: Dr. Raja Rajeswari Seetha Raman

***

SMARTFON

W poczekalni
siedzi wielka liczba podróżnych.

Poza jednym godnym uwagi wyjątkiem
wszyscy są zajęci
małą rzeczą zwaną smarfonem,
która fascynuje ich cały czas.

Dwoma kciukami jednocześnie
piszą swoje opowieści,
mające sens, albo i nie – zostają zapisane
i wysłane w świat.

Tylko jedna osoba nie pisze lecz czyta,
czyta książkę!

Czyżby nie miała nic do powiedzienia?

Germain Droogenbroodt
Polish translation: Miroslaw Grudzień, Anna Maria Stępień

 

***

SMART PHONE

Na sala de espera,
um grande número de passageiros sentados.

Com uma notável exceção
estão todos ocupados
com uma coisita chamada Smart phone
e que os fascina sem parar.

Com dois polegares de cada vez
escrevem as suas “historietas”,
sensatas ou não, são escritas
e enviadas para o mundo.

Só uma pessoa não escreve, mas lê,
lê um livro!

Não teria ele a dizer?

Germain Droogenbroodt
Tradução portuguesa: Carlos Ramon

***

TELEFON INTELIGENT

 

În sala de așteptare,

se află un număr mare de călători.

Cu o notabilă excepție,

toți sunt ocupați

cu un mic obiect numit telefon inteligent

care îi fascinează tot timpul.

Cu ambele degete mari, în același timp,

își scriu poveștile,

semnificative sau nu, ele sunt scrise

și trimise în lume.

Doar o persoană nu scrie, ci citește,

citește o carte!

Oare nu are nimic de spus?

Germain Droogenbroodt
Romanian translation: Iuliana Pasca

 

***

 

СМАРТФОН

В зале ожидания

сидит много людей.

Кроме единственного чудака,

все страшно увлечены

одной вещью: смартфон

завладел их вниманием.

Большие пальцы

сообща печатают их истории

вдумчиво или не очень

и отправляют в путь.

И лишь один человек ничего не пишет, он читает,

читает книгу!

Неужели ему нечего рассказать?

Жермен Дрогенбродт

Germain Droogenbroodt

Перевод с нидерландского Екатерины Векшиной

Russian translation: Katja Vekshina

 

****

 

PAMETAN TELEFON

 

U čekaonici

sedi veliki broj putnika.

Svi su zauzeti

sa stvarčicom koja se zove pametni telefon

koja ih zadivljuje u svako doba.

Sa oba palca u isto vreme

pišu svoje priče,

važne ili ne, napisane su

i poslate u svemir.

Samo jedna osoba ne piše, čita,

čita knjigu!

Zar on nema šta da kaže?

Germain Droogenbroodt

Serbian translation: S.Piksiades

***

LU TILEFUNU NTILIGGENTI

Nta la sala d’aspettu

C’è un gran numiru du viaggiaturi.

Eccettu pi na pirsuna

Sunnu tutti occupati

Cu na cusitta chiamata smartphone

Ca li teni affascinati ad ogn’ura.

Usannu du puseri nta na vota

scrivunu li so storii,

cu significatu o senza sunnu scritti

e li mannanu in giru

pir lu munnu.

Sulu na pirsuna non scrivi. Idda leggi,

leggi un libru!

Non havi nenti di cuntari?

Germain Droogenbroodt
Traduzioni in sicilianu di Gaetano Cipolla

 

***

 

மெருகு குறையாத தொலைபேசி

விருந்தினர் அறையில்

மிகுந்த பயணிகள் அமர்ந்துள்ளனர்

ஒருவரைத்தவிற அனைவரும் சுறுசுறுப்பாக உள்ளனர்

மெருகு குறையாத தொலை பேசி

எல்லா நேரத்திலும் அனைவரையும் கவர்கிறது.

ஒரே நேரத்தில் இரண்டு கட்டை விரல்களாலும்

அவர்களது கதைகளை எழுதுகின்றன

பொருள் உளதோ இல்லையோ அவைகள் எழுதப் படுகின்றன

உலகிற்கு அனுப்பப் படுகின்றன

ஒருவர் மாத்திரம் எழுத வில்லை ஆனால் படிக்கிறார்

ஒரு புத்தகத்தைப் படிக்கிறார்! சொல்வதற்கு ஒன்றும் இல்லையா?

ஆகக்கமும் மொழிமாற்றமும்

Germain Droogenbroodt

Tamil Translation: Dr. N V Subbaraman

***

AKILLI TELEFON

Bekleme salonu kalabalık dikkate değer bir istisna dışında hepsi “cep telefonu” denilen küçük şeyle meşguller

İki başparmaklarıyla aynı anda hikayelerini yazıyorlar, anlamlı ya da anlamsız yazıyor ve dünyaya gönderiyorlar

Yalnızca bir kişi yazmıyor ama okuyor

O kitap okuyor!

Söyleyecek bir şeyi yok mu acaba?

Germain Droogenbroodt

Türkçeye çeviren: Dr. Barbaros İrdelmen

 

***

سمارٹ فون

انتظار گاہ میں

مسافروں کی ایک بڑی تعداد بیٹھی ہے.

ایک قابل ذکر استثناء کے ساتھ،

وہ سب مصروف ہیں

ایک چھوٹی سی چیز کے ساتھ جسے سمارٹ فون کہتے ہیں۔

جو انہیں ہر وقت متوجہ رکھتا ہے.

ایک ہی وقت میں دو انگوٹھوں کے ساتھ

وہ اپنی کہانیاں لکھتے ہیں،

معنی خیز ہیں یا نہیں, لکھ دی گئیں

اور دنیا میں بھیج دی گئیں!

صرف ایک شخص  لکھ نہیں رہا, پڑھ رہا ہے

وہ ایک کتاب پڑھ رہا ہے!

کیا اس کے پاس لکھنے کو کچھ نہیں ہے؟

جرمین ڈروجن بروڈٹ

راہ ذات

انجینئر ڈاکٹر نائلہ حنا

Urdu translation: Engr Naila Hina

***

АҚЛЛИ ТЕЛЕФОН

Кутиш залида

Ўлтирибди бир қанча сайёҳ.

Фарқ этишмас бошқадан бироқ

Ҳаммалари кўринишар банд

Барчаларин этган маҳлиё

Ул телефон “смарт” – ақли баланд.

Бош бармоқ-ла улар тенгма-тенг

Ёзишади ҳикояларин,

Маъноли ё маза-матрасиз

Гаплар қоплар кенг олам юзин.

Бир кас ёзмас ҳеч вақо лекин,

Китоб ўқиб ўлтирар сокин!

Наҳот унинг йўқ айтар сўзи?

Жермайн Другенбрудт

Обид таржимаси

Usbekistan translation: Azam Abidov

***

 

PAMETNI TELEFON

U čekaonici

sjedi veliki broj putnika.

Uz jednu značajnu iznimku,

svi su zauzeti

sa sitnicom koja se zove pametni telefon

to ih cijelo vrijeme fascinira.

S dva palca istovremeno

pišu svoje priče,

smislene ali nenapisane,

i šalju u svijet.

Samo jedna osoba ne piše, već čita,

čita knjigu!

Zar ona nema ništa za reći?

GERMAIN DROOGENBROODT

S engleskog na hrvatski preveo Ibrahim Honjo