Painting by Jean Mirre, France Poem of the Week Ithaca 744 “THE STRANGE WORDS”, ANITA RÓG-BINDACZ (Poland) – All Translations are made in collaboration with Germain Droogenbroodt –
Sculpture by Marie-Paule Deville Chabrolle, France Poem of the Week Ithaca 743 ‘OSTINATO’, Eugenio de Andrade, Portugal (1923 –2005) uit: “Het zout van de taal – O sal
Sculpture by Félix Roulin, Belgium Poem of the Week Ithaca 742 “LARBI BEN M’HIDI” In memory of Independence Day, ABDELKADIR KECHIDA, Algeria Larbi Ben M’hidi was a prominent revolutionary
Georgia O’Keefe, USA 1887-1986 Poem of the Week Ithaca 741 “Trees” VENUS IXCHEL MEJIA, HONDURAS – All Translations are made in collaboration with Germain Droogenbroodt – Poem in
Poem of the Week Ithaca 740, “BUTTERFLIES FLUTTER”, SHALINI YADAV, INDIA – All Translateds are made in collaboration with Germain Droogenbroodt – Poem in French, Italian, German, Greek,
Painting by Silvia Zúniga, Nicaragua Poem of the Week Ithaca 739 “5” JOAN FUSTER, Spain Uit: “Het Gevleugelde Woord” ’s Wereld mooiste buitenlandse gedichten, Deel 1 – All
At the peak, painting by Luis Cruz-Villalobos Poem of the Week Ithaca 738, “DECLARATIONS ABOUT LIFE”, Luis Cruz–Villalobos, Chile – All translations are made in collaboration with
Poem of the Week Ithaca 737,”FAIR WEATHER“, MARIA NIVEA ZAGARELLA (Sicilië) – All translations are made in collaboration with Germain Droogenbroodt – Poem in French, Italian, German,
Poem of the Week Ithaca 736, ”OLD BAZAR (Skopje)”, GERMAIN DROOGENBROODT, Belgium/Spain from: “The Ephemeral Flower of Time” – All translations are made in collaboration with Germain Droogenbroodt –
Painting by Leonid Afremov Poem of the Week Ithaca 735, ”HERE THE ADDRESSING” JÜRGEN THEOBALDY, Germany (1944) From: “Die Sommertour“, Reinbek bei Hamburg 1983 (Rowohlt Verlag)